tirsdag den 8. marts 2011

"Det lyder bare så meget bedre på engelsk"

Ovenstående (altså overskriften på dette indlæg) kan man af og til få at vide af - måske især yngre - folk, som ikke er så gode til at formulere sig, hvorfor de foretrækker at kommunikere på et sprog, som de alligevel ikke er så gode til. Pyt med om man kommunikerer forståeligt og præcist - hvis det siges på det sprog som de seje musikere og filmstjerner (eller hvad det nu ellers er man ser op til; det kan også være de seje akademikere) også taler, så må det jo være sejt - uanset om det så giver mening eller ej.

Men ovenstående kan også være den helt konkrete og rammende kommentar til DRs engelske oversættelser af sine egne nyheder. De lyder bare så meget bedre på engelsk. Altså, de får virkeligheden til at lyde så meget bedre, end den egentlig er. Sådan er det i hvert fald med den her:
Denmark mediocre at integration
Denmark is pretty good at providing immigrants access to jobs and education. But when it comes to family reunification, approval of citizenship, and protection against discrimination, Denmark is considerably behind most other countries. This is the conclusion of a new MIPEX-study on integration policies in 31 countries.

Hvis vi lige oversætter tilbage til dansk, så siger overskriften, at Danmark er "middelmådig til integration" ('mediocre' betyder 'middelmådig'). Noget der er middelmådigt er noget, der er omkring gennemsnittet eller lidt under, ikke særligt godt, men heller ikke helt i bund, måske sådan et lidt kedeligt 7-tal på den gamle karakter-skala.

Men hvad står der i den rapport som artiklen refererer til? Det kan vi også læse i artiklen:
Denmark was ranked 30 out of 31 countries when it comes to possibilities of family reunification. Approval of citizenship is more difficult in Denmark than in most other European and North American countries, and action against discrimination is far less prevalent.
Danmark er altså pladseret på en 30.-plads ud af 31 lande - dvs helt i bunden! Det konkluderes endvidere, at Danmark ligger under "de fleste andre lande", når det gælder indvandreres rettigheder (af de 31 lande der blev sammenlignet), og at tiltag mod diskrimination er meget mindre ("far less") udbredte i Danmark end i de andre lande.

Det kan næppe siges at være "omkring eller lidt under gennemsnittet". Det er altså ikke "middelmådigt". Det er elendigt. Det kan kun siges at være middelmådigt, hvis Danmark havde forsøgt at være den mest elendige i klassen, for ikke engang dét kunne Danmark finde ud af - nej, Danmark må nøjes med en flov og kedelig plads som næstsidst.

En mere korrekt engelsk artikel burde altså have overskriften "Denmark sucks at integration".
Det ville også lyde meget sejere på engelsk.




Updatering: Jeg har fundet denne artikelThe Copenhagen Post, som er langt mere uddybende og  nuanceret end DR.dks artikel. Af den kan man lære, at Danmark faktisk er "middelmådig" til integration generelt, da visse andre faktorer også gør sig gældende. Udover at være en mere oplysende artikel har den også den mere korrekte engelske overskrift: "Worst in the West for family reunification". Læs den artikel hvis du vil have mere dybtgående information (på engelsk altså. Jeg har ikke set noget dybdegående om det på dansk).

2 kommentarer:

  1. Det fremgår altså også af DR's artikel, at 'visse andre faktorer også gør sig gældende'. De indleder faktisk med at skrive at Danmark klarer sig ganske fornuftigt med hensyn til at tilbyde indvandrere adgang til uddannelse og arbejdsmarked. _Men_ altså også væsentligt bagude i forhold til de fleste andre lande på de parametre de (og Copenhagen Post) også nævner.

    SvarSlet
  2. Ja, det har du da egentlig ret i Bjarke. Jeg synes godt nok ikke det fremgår særligt tydeligt i DRs artikel, at det er sådan det hænger sammen, men der kunne jeg jo også bare have læst efter. Den ta'r jeg på mig.

    SvarSlet